Publicado por LuisMiMarLo el 14 de Octubre de 2009
Tags: desires palmeros
Licencia: Reconocimiento
Tema: Curiosidades
¡Arrejálate p'allá, belillo de los demonios!.
No te alongues tanto a esa ventana que te vas a dá un samagaso.¡Mia que te va dí p´alantre!
¡Oye, tú! ¿No se me empepinó porque le dije que estaba alongandose?.
Esto es una conversación tipica de las tardes bagañetas, y su traducción "exacta" seria:
¡Cuidado, angelito del cielo!
No te acerques tanto al borde de la ventana que es peligroso.
¡Que te puedes caer!
¡Pero mire usted! ¿No se me enfadó, el pequeño querubin, cuando le dije que no se acercara a la ventana?.
Y la charla terminó con un grito de la comadre que decía así, (sin traducción al castellano):
¡Juye d'iái, muchachito de toos los diablos y demonios!.
Votos: 4








lo tuve que leer un par de veces. a la segunda lo entendi. muy bueno!
jajajaja esta bien estoy solo pasa aqui
Jejeje...Muy buena!!
jajajajajjajajja.......BuenĂsimo!!!! Me parece hasta que las estoy oyendo.
si muy simpática la conversación,pero ¿estás seguro que esa es la traducción exacta?jajajaja
Solo te fato el Ban Ban jajajajaj muy bueno jajajjj
jajajjajajjajaaja.... muy bueno!